PRETAROLI
di Pietracamela - Among the most beautiful villages in Italy
PRONUNCIATION
-
A/a is pronounced as the u in hut
-
c, ch, k are pronounced as the c in cat
-
cc is pronounced as the ch in chat
-
E/e is pronounced as the e in ebony
-
i and ee are pronounced as the ee in seen
-
ie is pronounced as the ye in yes
-
iu is pronounced as the yu in yurt
-
j is pronounced as the j in jump
-
o is pronounced as the o in on
-
sh is pronounced as the sh in show
-
U (beginning of a word) and ü (middle of a word) are pronounced as the oo in hoot
-
u and u’ (middle or end of a word) are pronounced as the oo in good
-
y is pronounced as the y in yes
PHRASES
-
A’cüshi…A’cüshindu’…like this…cosi
-
A’li'cüattu’lu’penu’?...did you bake the bread?
-
A’li-da-pule...you have to clean it
-
A’li-rammüertu’lu’iüccu’?...did you turn the lights off?
-
A’lleqüatu’[gh]assa’lla’siaggia…sit there on the chair
-
A’llundanoiatu…move away
-
A’lusqwunoyayu’!…look at him!
-
A’mu’la’sü’sqwurdetu…I forgot it
-
A’ndretu’kakudenu? Did someone come in?
-
A’rrassottalu’...fix it
-
A’s’a’suquia’tu’…it dried
-
A’s'a’shungiatu’...it's torn
-
A’sa'shtuquiatu’...it has detached/come apart
-
A’sav’assuqüiat’I’piannu? have the clothes dried?
-
A’ssü’du’saüpru…upstairs
-
A’sü’bundetu’la’cüaccia’mbaccia’lla’muriaglia….I bumped my head against the wall…I hit my head against the wall
-
A’su’munetu’[gh]ochu…I came here
-
A’ti’tagliatu? Did you cut yourself?
-
A’tüttu-lu-bbonnu’...everywhere
-
A’veemu’yitu’sambr’lüacu…we’ve always gone there
-
A'bbolla!...dance!
-
Aglishuka!...it’s slippery!
-
Angüra’nzav’assuqüiatu…they haven’t dried yet
-
A'nnuveeagliu’...nowhere
-
Arriotta...vomit
-
Assüa’sunu’yüanu’da’lüachu’…many left from there
-
Attürn’a’glu’ciügliu…around the neck
-
Bu[gh]ata'tta!....Good for you!
-
Bu’yian’gu…white…bianco
-
C’i’turnuyiatu’davindra’glu’qwashittu?…did you search in the drawer?
-
C’i’turnuyiatu’dindra’glu’shtepu…did you search in the cabinet?
-
C’u’shi’mmaldatta!...damn you!
-
Cc’ar’vudamu’…See you again! Arrivederci!
-
Cci’iet’a’munne? Did you go sweep?
-
Cci’iet’alla’massa? Did you go to mass?
-
Cci’ietu’? Did you go?
-
Cciaku-do’...everything…tutto
-
Ci’munet’alla’foshta?...Did you come to the party/feast?
-
Cu’krudiu’vü’naünu?...do you believe it or not?
-
Cu’muniasht’aglu’spesu?...Had you come to the wedding?
-
D’ammu’nu’buceeru’d’oqüa’pu’piaccaru…give me a glass of water please
-
D’ammu’nu’bucüaru’d’oqüa’pu’piaccaru…give me a glass of water please
-
Dape…after….later…dopo
-
De’i’nuvanda’nüavu…two ninety nine
-
Dinna’i’ietu’?....where have you gone?
-
Dinna’i’shtetu’?....where have you been?
-
Dinna’shtatevanu’?...where were they?
-
Dinna’shtüa? Where are you?
-
Dinnakudo’….anywhere…everywhere
-
Dü’du’na’manüara’i’dü’du’naütra…two of one kind and two of another
-
Dumenu'diccianu'y'arsoriu...tomorrow they're reciting the rosary
-
Fa’gliu’shte!...let him be!…leave him alone!
-
Fa’glu’ie!…let him go!
-
Fa’lla’ie!…let her go!
-
Fa’lla’shte!…let her be!…leave her alone!
-
Fa’llu’ie!…let it go!
-
Facimu’l’assaye…let’s let it go
-
Fall’a’ssaye’!...leave it alone!...let it go!
-
Farshi’da’tettu’…oh dear!
-
Ghonn’i’wonnu’...this year and last year
-
(Gh)'ü…Me
-
(Gh)ü'nne’le’sapava’mongu or Mangu’(gh)ü’le’sapeva…I also didn’t know
-
(gh)ü'assa’nzu’lu’fa’mattu…she won’t let him/her put it on him/her
-
(Gh)ü’abutu’piü’vucinu’du’ta…I live closer than you
-
(Gh)ü’cu’cradu…I believe it
-
I capeigliu…hair (plural)
-
I’[g]ossulu’!…and there you have it!
-
I’cüanu…the dogs
-
I’d’a’tsumbi’[gh]ütu-[gh]aütu…you have to jump very high
-
I’da’turnuyeea...you have to search
-
I’gulüatu…the ice creams
-
I’lüaku…down there
-
I’m’be!…oh well!!
-
I’plattiaglu…the plates
-
I’püatu…feet
-
I’pudüaiu’...the socks
-
I’qwüadru…the picture frames
-
I'fashüaiu...the beans
-
I'püatu...the feet
-
K’agni’cciakkudo!...he/she changed everything!
-
Kan’da’shtüa? How are you?
-
Kanda’faciamu?...What are we going to do? (in distress)
-
Kandas’armmatta? What’s her/his last name?
-
Ku’faciamu?...What are we going to do?
-
Ku’tti’mbaretu?...what did you learn?
-
L’ada’fa’sayye…he/she has to leave it alone…he/she has to stop it
-
L’unvornu…winter
-
La cavuzzatta...the sock
-
La corna...the meat
-
La cüaccia...the head
-
La ddindda'lo...the swing
-
La funoshtra...the window
-
La furcceina...the fork
-
La ghomma…the leg
-
La gwandiara...tray
-
La kükuma…the coffee pot
-
La londa...the lentils
-
La lushagnia…the snake
-
La mechuna...the car...the machine
-
La mina’retta’i’lla’mina’monga….the right hand and the left hand
-
La mlanjiolla...the lemon
-
La müana...the hand
-
La pipü’atta...the doll
-
La prima’vora…spring
-
La Prota...the rock...the stone...Pietracamela
-
La püarta…the door
-
La pundeica...the store
-
La pursaüna…the person
-
La purtaüsa....the button hole
-
La qualda…the thing…la cosa
-
La qüalda…the thing…la cosa
-
La qwu’chiara...the spoon
-
La ranera...the broom
-
La rüaffa...the girl
-
La ruffatta...the little girl
-
La rüoffa’bretta…the not so nice girl
-
La rüoffa’dagna…the nice girl
-
La sartaüra…the seamstress
-
La scorppa…the shoe
-
La shtonga…the pole
-
La skanjiena...the cupboard
-
La skarshiolla...the pocket
-
La sqwudalla’pu’freiu’...the frying pan
-
La sqwudolla...the pot
-
La taluvusiaüna…the television
-
La vaucha...the mouth
-
La vorva…la barba
-
La yiüna…the moon
-
La yorva...the grass...the lawn
-
La’casa’ronna…the big house
-
La’gionda…people…la gente
-
La’quilda’chu’cu’su’cüacia’la’poshta…the thing in which you cook pasta
-
La’rrübba’da’munde…stuff to throw away
-
La’vashia…the (nice) girl
-
Le persaünu…the persons…the people
-
Le püartu…the doors
-
Le sh’tetu…summer
-
Lee’d’a’nnaqüe…you need to water it
-
Li’d’arppaünnu…you need to save it…you need to put it away for safekeeping
-
Lu ghommu…the legs
-
Lu scorpu…the shoes
-
Lu’cautzu’...the pants….the trousers
-
Lu’cautzu’shungiatu’...the torn trousers…the ripped pants
-
Lu’caüzz’a’sü’dagnu…the pants are nice
-
Lu’ciarüashu’…cherries
-
Lu’cützu’dagnu…the nice pants
-
Lu’qüeshu’...the cheese
-
Lu’ranne’reshu’...the rice
-
Lu’ranu-terku’...the corn or cornmeal
-
Lu’veennanu’deenna’kudo…they sell it everywhere
-
Lüacu’nji’da’mune...you don’t have to come there
-
Lüacu’nji’da’ndre...don’t go in there
-
Lu'cützu'caürtu...the short pants....shorts
-
Lundonnu’?… so what?...allora?
-
Lu'nucciallu...the hazelnuts...the peanuts
-
Lu'racchiu’...ears
-
Lutonnu’?...so what?...allora?
-
M’a’ssaru…this evening
-
M’a’sü’mbaret’a’loggiu…I learned to read
-
M’a’sü’mbaret’a’parle’l’utaliau…I learned to speak Italian
-
M’a’sü’mbaret’a’parle’lu’prutarüalu…I learned to speak Pretarolo
-
M’a’sü’mbaret’a’skrevu…I learned to read
-
M’a’sü’mbaret’assüa…I learned a lot
-
M’a’sü’tagliatu…I cut myself
-
M’be’va!…oh well!
-
M’i’fattu’m’bavure…you scared me
-
Ma’a’ti’mmattetu’?…have you gone crazy?
-
Ma’farshidatettu’!…oh my goodness!
-
Ma’nnu’diccu’lu’mattu‘te!…don’t say crazy things!
-
Ma’purka?…but why?
-
M'a'cumbretu’nu'jjuletu...he/she bought me an ice cream
-
Mamma’mo!...mamma mia!
-
M'a'munit'a'dunneru...I've become bored with it
-
Mannaggia’ki’ta’fottu!....Damn the person who made you!
-
Ma'vattun'a'chale!...go to hell!...go fall off a cliff!
-
M'büa!...I don't know!
-
Mogna!...eat!
-
Moücciu’ca...it bites…it itches
-
Mu’ccia’sü’allu’cciatu’…I fought with him/her
-
Mu’cia’sü’allu’ciatu…I fought with him/her
-
Mu’düala’chiaku’do…Everything hurts
-
Mu’düala’ü’detu…My finger hurts
-
Mu’ia’sü’sqwurdet’i’nnemmuru…I forgot the numbers
-
Mu’mittanu’ngalo…they’ll put me in jail
-
Mu’sandu’mbü’miaglu…I feel a bit better
-
Muni’ü’yüarn’appross’i’ddape’su’n’aryüa…he came the next day and then went home
-
N’a’sü’iet’a’nuviagliu’…I didn’t go anywhere
-
N’a’veeshu’da’ier’cciu’lüachu’!...N’gia’veeshu’da’ie’lüacu’!....don’t you dare go there!
-
N’a'nggonnu’…in the throat
-
N’gia’muneitu…he/she didn’t come
-
N’ju’shtatava’nuyondu…there was nothing there
-
N’u’mma’su’mbaretu’nuyondu…I didn’t learn anything
-
Na’gaütuka...a drop
-
Na’güttüka’d’oqua...a drop of water
-
Naunu’...n’gia’sü’iet’a’munne...No, I didn’t go sweep
-
N'gia'rrakapuzzoiu'nuyondu...I don't understand any of it...I can't make heads or tails of it
-
N'gia'veeshu'da'ie'luachu!....don't you dare go there!
-
Nir’agnasa!…Oh dear!
-
Nju’shta’puye…it’s not there any more…it isn’t there any more
-
Nu’[gh]o’la’giakeetta’mo…it’s not my jacket
-
Nu’bucüaru…a cup….a glass
-
Nu’büshu’p’annaskünnu’l’üaru…a hole to hide the gold
-
Nu’gliu’trashuni’a‘cüshi!...don’t drag him like that!
-
Nu’la’sü’veshtu…I didn’t see it
-
N'u’lu’socciu’...I don't know
-
Nu’mm’armm’u’gnu’ne’…don’t be cheeky with me…don’t make fun of me! Non prendermi in giro!
-
Nu’mma’purtetu’mangu’nu’cciccu’du’vunalu’…he didn’t bring me even a bit of poison
-
O’mmadüanna!...Oh mother!
-
Pe’tru’tu…your dad
-
Piü’d’alaüngu…farther away
-
Qüand’ara’lundonnu’…when it was then
-
Quand’üra’süanu?...what time is it?
-
Quanda’I’süaldu’tüa?...How much money do you have
-
S’a’ammariaüsu…it tastes bitter
-
S’a’daücu…it tastes sweet
-
S’a’llequa’nan’dorru…he/she sits on the ground
-
S’arraflatamu’!…we’ll have a great time!
-
S’aveem’allu’ciatu…we fought
-
S’avuda’suqüia…they have to dry
-
S’u’la’pugliatu…he/she took it
-
S’u’pugli’ciakudo…he/she took everything
-
S'a’da’pu'le...it needs to be cleaned
-
Sa’veem’arraflatetu’…we really enjoyed ourselves
-
Sa’vüvu…it tastes sour
-
Sambru’degnu’….always nice
-
Sandu’ledziu…San Leucio
-
S'avu’da'qwushie...they need to be sewn
-
S'avu’da'raqwungia...they need to be sewn
-
Seenzar’laverlu…without washing it
-
Shi’bunddatta!…God bless you (feminine)
-
Shta’sambr’a’munne…she’s always sweeping
-
Shtingu’büanu’…I’ve fine…I feel fine
-
Shtingu’melu…I’m sick
-
Sü’daütu…up top…up high
-
Su’l’arpaünna…he/she saves it…he/she puts it away
-
Sü’lüaku…up there
-
Sü’njimu’luaku’...up on top of there
-
Sü’tüttu’shungiatu’...they're all torn
-
Su’y’a’pugliatu’...he/she took it
-
Su’yim’a'suda’…we’re going for a visit
-
Süglu’cciüaiu’…up in the sky
-
Sünu’lu’docu’du’la’dumena…Sü’lu’[gh]üattu’du’la’sara…it’s ten o’clock in the morning…it’s eight o’clock in the evening
-
tataronnu'....grandpa
-
tataunu'...dad
-
Te’[gh]abutiu’piu’dalüngu’da’ma…you live farther away than me
-
Truttucoiaiu’...shake him
-
Truttucoialu’...shake it
-
Tsalla…small (feminine)
-
Tsaumba!...jump!
-
Tsilla-tsalla…very small (feminine)
-
Tu’ngüappu’!…I’ll hit you!
-
Tu’shtrupuyoyu!…I’ll kill you!
-
Tüttu’lüachu’vevu’…they all go there
-
Tüttu’shungiatu’…all torn…all ripped
-
Ü’bussulüattu...the can...the jar
-
Ü’capeigliu…the hair
-
Ü’cindru…the doily
-
Ü’dondu...the tooth
-
Ü’dundeshtu…the dentist
-
Ü’geletu…the ice cream
-
Ü’ledru’su’la’pugliatu!…the theif took it!
-
Ü’mayashtru…the teacher
-
Ü’miaducu…the doctor…the physician…the medic
-
Ü’mlarognu’...the orange
-
Ü’mu'yenu...the mill
-
U’plattiaglu…the plate
-
Ü’potu…the foot
-
Ü’puqwurelu…the shepherd
-
Ü’quedru…the picture frame
-
Ü’qwianu…the dog
-
Ü’qwutiaglu’...the knife
-
Ü’ruffettu...the little boy
-
Ü’rüoffu’...the boy
-
Ü’siannuru’...the celery
-
Ü’skummariagliu...the ladle
-
Ü’talefunu…the telephone
-
Ü’tettu...the roof
-
Ü’veshu…the (nice) boy
-
Ü’yiattu’…the bed
-
Ü’yüayu’...the ice
-
Ü'niasu’...the nose
-
Ü'potu’...foot
-
Ü'qüashittu’...the drawer
-
Ü'veishu’...the kiss
-
V’eenu’sü’voku…Come up here
-
Vushukoialu’…stir it…mix it
-
Y’arodiu…the radio
-
Y’aütennu…fall/autumn
-
Y’avvukiatu…the lawyer
-
Y'akyüayu’...the glasses/spectacles
-
Y'aniagliu’...the ring
-
Y'arlüyu...the watch
-
Y'iavu’...the egg
-
Yim’a’vuda’! let’s go see!
-
Yisu’Kreishtu…Jesus Christ
-
Yu’la’sü’ddattu’…I told him
-
Yu’luviatt’ü’cappüccu’daglu’cappüattu‘d‘’unvornu…I removed the hood from the winter coat
-
Yüana...now/adesso